Between text and image : updating research in screen translation /
Saved in:
Corporate Author: | |
---|---|
Other Authors: | , , |
Format: | Online Book |
Language: | English |
Published: |
John Benjamins Pub. Co.,
2008
|
Series: | Benjamins translation library. EST subseries ; |
Subjects: | |
Online Access: | http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=243143 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1792606606782889984 |
---|---|
author2 | Chiaro, Delia, 1953- Heiss, Christine Bucaria, Chiara |
author2_role | |
author2_variant | d c dc c h ch c b cb |
author_corporate | PALCI EBSCO books |
author_corporate_role | |
author_facet | Chiaro, Delia, 1953- Heiss, Christine Bucaria, Chiara PALCI EBSCO books |
author_sort | Chiaro, Delia, 1953- |
building | Falvey Library |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | TR886 |
callnumber-raw | TR886.7 .B48 2008 |
callnumber-search | TR886.7 .B48 2008 |
callnumber-sort | TR 3886.7 B48 42008 |
callnumber-subject | TR - Photography |
collection | Online |
collection_raw_str_mv | World Wide Web |
contents | Between Text and Image; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; Audiovisual translation comes of age; Recent developments and challenges in audiovisual translation research; Electronic databases and corpora; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of Screen Translation; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of screen translation; New tools for translators; Linguistic approaches; Spoken language in film dubbing; 4. Conclusions; High felicity; Inserts in modern script-writing and their translation into Spanish; 3. Conclusions; Perception and quality; The perception of dubbese. |
ctrlnum | (OCoLC)ocn272298963 |
first_indexed | 2020-08-25T09:05:56Z |
format | Online Book |
fullrecord | {"leader":"00000cam a2200000Ia 4500","fields":[{"001":"2368679"},{"005":"20200824124714.0"},{"006":"m o d "},{"007":"cr cnu---unuuu"},{"008":"081117s2008 ne a obq 001 0 eng d"},{"010":{"subfields":[{"a":" 2008011906"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"035":{"subfields":[{"a":"(OCoLC)ocn272298963"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"040":{"subfields":[{"a":"N$T"},{"b":"eng"},{"e":"pn"},{"c":"N$T"},{"d":"YDXCP"},{"d":"CDX"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"IDEBK"},{"d":"E7B"},{"d":"EBLCP"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"MERUC"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"OCLCF"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"NLGGC"},{"d":"OCLCO"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"AGLDB"},{"d":"ESU"},{"d":"OCLCA"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"VTS"},{"d":"STF"},{"d":"M8D"},{"d":"UKAHL"},{"d":"S2H"},{"d":"OCLCQ"},{"d":"LDP"},{"d":"VLY"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"015":{"subfields":[{"a":"GBA9A5279."},{"2":"bnb"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"9789027291103"},{"q":"(electronic bk.)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"9027291101"},{"q":"(electronic bk.)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"z":"9027216878"},{"q":"(hbk. ;"},{"q":"alk. paper)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"z":"9789027216878"},{"q":"(hbk. ;"},{"q":"alk. paper)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"1282105159"},{"q":"(ebk.)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"9781282105157"},{"q":"(ebk.)"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"9786612105159"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"020":{"subfields":[{"a":"6612105151"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"037":{"subfields":[{"a":"210515"},{"b":"MIL"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"050":{"subfields":[{"a":"TR886.7"},{"b":".B48 2008"}],"ind1":" ","ind2":"4"}},{"049":{"subfields":[{"a":"PVUM"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"245":{"subfields":[{"a":"Between text and image :"},{"b":"updating research in screen translation /"},{"c":"edited by Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria."}],"ind1":"0","ind2":"0"}},{"260":{"subfields":[{"a":"Amsterdam ;"},{"a":"Philadelphia :"},{"b":"John Benjamins Pub. Co.,"},{"c":"©2008."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"300":{"subfields":[{"a":"1 online resource (x, 292 pages) :"},{"b":"illustrations."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"336":{"subfields":[{"a":"text"},{"b":"txt"},{"2":"rdacontent"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"337":{"subfields":[{"a":"computer"},{"b":"c"},{"2":"rdamedia"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"338":{"subfields":[{"a":"online resource"},{"b":"cr"},{"2":"rdacarrier"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"490":{"subfields":[{"a":"Benjamins translation library. EST subseries,"},{"x":"0929-7316 ;"},{"v":"v. 78"}],"ind1":"1","ind2":" "}},{"504":{"subfields":[{"a":"Includes bibliographical references (pages 257-283) and index."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"504":{"subfields":[{"a":"Includes filmography: pages 285-287."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"506":{"subfields":[{"a":"Electronic access restricted to Villanova University patrons."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"588":{"subfields":[{"a":"Print version record."}],"ind1":"0","ind2":" "}},{"505":{"subfields":[{"a":"Between Text and Image; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; Audiovisual translation comes of age; Recent developments and challenges in audiovisual translation research; Electronic databases and corpora; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of Screen Translation; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of screen translation; New tools for translators; Linguistic approaches; Spoken language in film dubbing; 4. Conclusions; High felicity; Inserts in modern script-writing and their translation into Spanish; 3. Conclusions; Perception and quality; The perception of dubbese."}],"ind1":"0","ind2":" "}},{"520":{"subfields":[{"a":"Over the past decade interest in research on screen translation has increased sharply while at the same time fast moving technological breakthroughs are continually modifying and renewing both products and well-established methods of linguistic mediation. Thus, as more scholars choose to devote their energies to investigating this multi-faceted field, there is an ever-growing need to map out where the discipline stands and where it is going in terms of research. This book sets out to establish the state of the art of this ever expanding field and at the same time to underscore the work of schol."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"546":{"subfields":[{"a":"English."}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"598":{"subfields":[{"a":"24-AUG-20"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"650":{"subfields":[{"a":"Dubbing of motion pictures."}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Dubbing of television programs."}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Motion pictures"},{"x":"Titling."}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Television programs"},{"x":"Titling."}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"650":{"subfields":[{"a":"PHOTOGRAPHY"},{"x":"Techniques"},{"x":"Cinematography & Videography."},{"2":"bisacsh"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"650":{"subfields":[{"a":"ART"},{"x":"Film & Video."},{"2":"bisacsh"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Dubbing of motion pictures."},{"2":"fast"},{"0":"(OCoLC)fst00899258"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Dubbing of television programs."},{"2":"fast"},{"0":"(OCoLC)fst00899260"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Motion pictures"},{"x":"Titling."},{"2":"fast"},{"0":"(OCoLC)fst01027401"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"650":{"subfields":[{"a":"Television programs"},{"x":"Titling."},{"2":"fast"},{"0":"(OCoLC)fst01147062"}],"ind1":" ","ind2":"7"}},{"655":{"subfields":[{"a":"Electronic books."}],"ind1":" ","ind2":"4"}},{"655":{"subfields":[{"a":"Electronic books."}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"700":{"subfields":[{"a":"Chiaro, Delia,"},{"d":"1953-"}],"ind1":"1","ind2":" "}},{"700":{"subfields":[{"a":"Heiss, Christine."}],"ind1":"1","ind2":" "}},{"700":{"subfields":[{"a":"Bucaria, Chiara."}],"ind1":"1","ind2":" "}},{"710":{"subfields":[{"a":" PALCI EBSCO books."}],"ind1":"2","ind2":" "}},{"776":{"subfields":[{"i":"Print version:"},{"t":"Between text and image."},{"d":"Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2008"},{"z":"9789027216878"},{"z":"9027216878"},{"w":"(DLC) 2008011906"},{"w":"(OCoLC)213600693"}],"ind1":"0","ind2":"8"}},{"830":{"subfields":[{"a":"Benjamins translation library."},{"p":"EST subseries ;"},{"v":"v. 78."},{"x":"0929-7316"}],"ind1":" ","ind2":"0"}},{"856":{"subfields":[{"z":"Online version"},{"u":"http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=243143"},{"t":"0"}],"ind1":"4","ind2":"0"}},{"994":{"subfields":[{"a":"92"},{"b":"PVU"}],"ind1":" ","ind2":" "}},{"999":{"subfields":[{"i":"2e44180a-9135-5dfe-9512-8d7ed54f5bed"},{"s":"37d70875-c1fb-5507-830a-ec592b1b5e90"},{"t":"0"}],"ind1":"f","ind2":"f"}},{"952":{"subfields":[{"p":"Default"},{"a":"Villanova University"},{"b":"Villanova PA"},{"c":"Falvey Memorial Library"},{"d":"World Wide Web"},{"t":"0"},{"e":"TR886.7 .B48 2008"},{"h":"Library of Congress classification"},{"i":"Electronic Books"},{"n":"1"}],"ind1":"f","ind2":"f"}}]}
|
genre | Electronic books. |
genre_facet | Electronic books. |
hidden_from_falvey_str | No |
id | 2368679 |
illustrated | Illustrated |
institution | Villanova University |
isbn | 9789027291103 9027291101 1282105159 9781282105157 9786612105159 6612105151 9789027216878 9027216878 |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
last_indexed | 2020-08-25T09:05:56Z |
lccn | 2008011906 |
oclc_num | 272298963 |
physical | 1 online resource (x, 292 pages) : illustrations. |
publishDate | 2008 |
publisher | John Benjamins Pub. Co., |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library. EST subseries ; |
series2 | Benjamins translation library. EST subseries, |
spelling | Between text and image : updating research in screen translation / edited by Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2008. 1 online resource (x, 292 pages) : illustrations. text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library. EST subseries, 0929-7316 ; v. 78 Includes bibliographical references (pages 257-283) and index. Includes filmography: pages 285-287. Electronic access restricted to Villanova University patrons. Print version record. Between Text and Image; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; Audiovisual translation comes of age; Recent developments and challenges in audiovisual translation research; Electronic databases and corpora; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of Screen Translation; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of screen translation; New tools for translators; Linguistic approaches; Spoken language in film dubbing; 4. Conclusions; High felicity; Inserts in modern script-writing and their translation into Spanish; 3. Conclusions; Perception and quality; The perception of dubbese. Over the past decade interest in research on screen translation has increased sharply while at the same time fast moving technological breakthroughs are continually modifying and renewing both products and well-established methods of linguistic mediation. Thus, as more scholars choose to devote their energies to investigating this multi-faceted field, there is an ever-growing need to map out where the discipline stands and where it is going in terms of research. This book sets out to establish the state of the art of this ever expanding field and at the same time to underscore the work of schol. English. 24-AUG-20 Dubbing of motion pictures. Dubbing of television programs. Motion pictures Titling. Television programs Titling. PHOTOGRAPHY Techniques Cinematography & Videography. bisacsh ART Film & Video. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 Television programs Titling. fast (OCoLC)fst01147062 Electronic books. Chiaro, Delia, 1953- Heiss, Christine. Bucaria, Chiara. PALCI EBSCO books. Print version: Between text and image. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2008 9789027216878 9027216878 (DLC) 2008011906 (OCoLC)213600693 Benjamins translation library. EST subseries ; v. 78. 0929-7316 Online version http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=243143 0 TR886.7 .B48 2008 |
spellingShingle | Between text and image : updating research in screen translation / Benjamins translation library. EST subseries ; Between Text and Image; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; Audiovisual translation comes of age; Recent developments and challenges in audiovisual translation research; Electronic databases and corpora; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of Screen Translation; Forlixt 1 -- The Forlì Corpus of screen translation; New tools for translators; Linguistic approaches; Spoken language in film dubbing; 4. Conclusions; High felicity; Inserts in modern script-writing and their translation into Spanish; 3. Conclusions; Perception and quality; The perception of dubbese. Dubbing of motion pictures. Dubbing of television programs. Motion pictures Titling. Television programs Titling. PHOTOGRAPHY Techniques Cinematography & Videography. bisacsh ART Film & Video. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 Television programs Titling. fast (OCoLC)fst01147062 |
suppressed_str | 0 |
title | Between text and image : updating research in screen translation / |
title_auth | Between text and image : updating research in screen translation / |
title_full | Between text and image : updating research in screen translation / edited by Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria. |
title_fullStr | Between text and image : updating research in screen translation / edited by Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria. |
title_full_unstemmed | Between text and image : updating research in screen translation / edited by Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria. |
title_short | Between text and image : |
title_sort | between text and image updating research in screen translation |
title_sub | updating research in screen translation / |
topic | Dubbing of motion pictures. Dubbing of television programs. Motion pictures Titling. Television programs Titling. PHOTOGRAPHY Techniques Cinematography & Videography. bisacsh ART Film & Video. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 Television programs Titling. fast (OCoLC)fst01147062 |
topic_facet | Dubbing of motion pictures. Dubbing of television programs. Motion pictures Television programs PHOTOGRAPHY ART Titling. Techniques Cinematography & Videography. Film & Video. |
url | http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=243143 |
uuid_str_mv | 2e44180a-9135-5dfe-9512-8d7ed54f5bed 37d70875-c1fb-5507-830a-ec592b1b5e90 |
work_keys_str_mv | AT chiarodelia betweentextandimageupdatingresearchinscreentranslation AT heisschristine betweentextandimageupdatingresearchinscreentranslation AT bucariachiara betweentextandimageupdatingresearchinscreentranslation |