Reception studies and audiovisual translation /
Saved in:
Corporate Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Online Book |
Language: | English |
Published: |
John Benjamins Publishing Company,
2018
|
Series: | Benjamins translation library ; |
Subjects: | |
Online Access: | http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
2471274 |
---|---|
lccn |
2018045550 |
ctrlnum |
(OCoLC)on1039671407 |
collection |
Online |
institution |
Villanova University |
building |
Falvey Library |
record_format |
marc |
spelling |
Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018] ©2018 1 online resource (xii, 353 pages) text txt rdacontent computer n rdamedia online resource nc rdacarrier Benjamins translation library ; volume 141 Includes bibliographical references and index. pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. Electronic access restricted to Villanova University patrons. "The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."-- Provided by publisher. Print version record. 01-SEP-20 Dubbing of motion pictures. Motion pictures Titling. Dubbing of television programs. Mass media Audiences. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Mass media Audiences. fast (OCoLC)fst01011223 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 Electronic books. Di Giovanni, Elena, editor. Gambier, Yves, 1949- editor. PALCI EBSCO books. Print version: Reception studies and audiovisual translation. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018] 9789027200938 (DLC) 2018014196 Benjamins translation library ; v. 141. Online version http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 0 TR886.7 .R43 2018 |
language |
English |
format |
Online Book |
author2 |
Di Giovanni, Elena Gambier, Yves, 1949- |
author_facet |
Di Giovanni, Elena Gambier, Yves, 1949- PALCI EBSCO books |
author2_variant |
g e d ge ged y g yg |
author2_role |
edt edt |
author_corporate |
PALCI EBSCO books |
author_corporate_role |
|
title |
Reception studies and audiovisual translation / |
spellingShingle |
Reception studies and audiovisual translation / Benjamins translation library ; pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. Dubbing of motion pictures. Motion pictures Titling. Dubbing of television programs. Mass media Audiences. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Mass media Audiences. fast (OCoLC)fst01011223 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 |
title_short |
Reception studies and audiovisual translation / |
title_full |
Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_fullStr |
Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_full_unstemmed |
Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_auth |
Reception studies and audiovisual translation / |
title_sort |
reception studies and audiovisual translation |
series |
Benjamins translation library ; |
series2 |
Benjamins translation library ; |
publisher |
John Benjamins Publishing Company, |
publishDate |
2018 |
physical |
1 online resource (xii, 353 pages) |
contents |
pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. |
isbn |
9789027263933 9027263930 9789027200938 |
callnumber-first |
T - Technology |
callnumber-subject |
TR - Photography |
callnumber-label |
TR886 |
callnumber-sort |
TR 3886.7 R43 42018 |
callnumber-raw |
TR886.7 .R43 2018 |
callnumber-search |
TR886.7 .R43 2018 |
topic |
Dubbing of motion pictures. Motion pictures Titling. Dubbing of television programs. Mass media Audiences. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures. fast (OCoLC)fst00899258 Dubbing of television programs. fast (OCoLC)fst00899260 Mass media Audiences. fast (OCoLC)fst01011223 Motion pictures Titling. fast (OCoLC)fst01027401 |
genre |
Electronic books. |
topic_facet |
Dubbing of motion pictures. Motion pictures Dubbing of television programs. Mass media FOREIGN LANGUAGE STUDY LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Titling. Audiences. Multi-Language Phrasebooks. Alphabets & Writing Systems. Grammar & Punctuation. Linguistics General. Readers. Spelling. |
genre_facet |
Electronic books. |
url |
http://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 |
illustrated |
Not Illustrated |
oclc_num |
1039671407 |
work_keys_str_mv |
AT digiovannielena receptionstudiesandaudiovisualtranslation AT gambieryves receptionstudiesandaudiovisualtranslation |
collection_raw_str_mv |
World Wide Web |
casa_only_str |
No |
first_indexed |
2020-09-02T09:06:22Z |
last_indexed |
2020-09-02T09:06:22Z |
uuid_str_mv |
cd193a15-dd68-58b5-8b62-ffabbadd3cec 7178ac45-bf11-5f40-8951-3d5bd3d1b484 |
suppressed_str |
0 |
_version_ |
1755461896767537152 |
fullrecord |
04202cam a22006618i 4500001000800000005001700008006001900025007001500044008004100059010001700100035002400117040011100141020003100252020003400283020004500317020004200362042000800404050002300412049000900435245018400444264007600628264001100704300003900715336002600754337002600780338003600806490004800842504005100890505020200941506006601143520083401209588002602043598001402069650003202083650003002115650003602145650002702181650006502208650007102273650006502344650006402409650005102473650005202524650005802576650006202634650005302696650005602749655002202805700003302827700003502860710002302895776017102918830004503089856014403134994001203278999008203290952016803372247127420200901082318.0m o d cr |||||||||||180924s2018 ne ob 001 0 eng a 2018045550 a(OCoLC)on1039671407 aDLCbengerdaepncDLCdN$TdEBLCPdCDNdUABdINTdYDXdOCLCFdOCLCOdOCLCQdU3WdOSUdOCLCQdUKAHLdOCLCQ a9789027263933q(pdf ebook) a9027263930q(electronic book) z9789027200938q(hardcover ;qalk. paper) z9027200939q(hardcover ;qalk. paper) apcc10aTR886.7b.R43 2018 aPVUM00aReception studies and audiovisual translation /cedited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. 1aAmsterdam ;aPhiladelphia :bJohn Benjamins Publishing Company,c[2018] 4c©2018 a1 online resource (xii, 353 pages) atextbtxt2rdacontent acomputerbn2rdamedia aonline resourcebnc2rdacarrier1 aBenjamins translation library ;vvolume 141 aIncludes bibliographical references and index.0 apt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. aElectronic access restricted to Villanova University patrons. a"The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."--cProvided by publisher.0 aPrint version record. a01-SEP-20 0aDubbing of motion pictures. 0aMotion picturesxTitling. 0aDubbing of television programs. 0aMass mediaxAudiences. 7aFOREIGN LANGUAGE STUDYxMulti-Language Phrasebooks.2bisacsh 7aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINESxAlphabets & Writing Systems.2bisacsh 7aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINESxGrammar & Punctuation.2bisacsh 7aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINESxLinguisticsxGeneral.2bisacsh 7aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINESxReaders.2bisacsh 7aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINESxSpelling.2bisacsh 7aDubbing of motion pictures.2fast0(OCoLC)fst00899258 7aDubbing of television programs.2fast0(OCoLC)fst00899260 7aMass mediaxAudiences.2fast0(OCoLC)fst01011223 7aMotion picturesxTitling.2fast0(OCoLC)fst01027401 4aElectronic books.1 aDi Giovanni, Elena,eeditor.1 aGambier, Yves,d1949-eeditor.2 aPALCI EBSCO books.08iPrint version:tReception studies and audiovisual translation.dAmsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018]z9789027200938w(DLC) 2018014196 0aBenjamins translation library ;vv. 141.40zOnline versionuhttp://ezproxy.villanova.edu/login?URL=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700t0 a92bPVUfficd193a15-dd68-58b5-8b62-ffabbadd3cecs7178ac45-bf11-5f40-8951-3d5bd3d1b484t0ffpDefaultaVillanova UniversitybVillanova PAcFalvey Memorial LibrarydWorld Wide Webt0eTR886.7 .R43 2018hLibrary of Congress classificationiElectronic Booksn1 |